Один пирог два раза не съешь

Один пирог два раза не съешь
You cannot enjoy the advantage of two incompatible activities
Cf: If you sell the cow, you sell her milk (Br.). If you sell the cow, you sell the milk too (Am.). The sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (Am., Br.). You cannot burn the candle at two ends (Am., Br.). You cannot have it both ways (Am., Br.). You cannot sell the cow and drink (sup) the milk (Br.). You cannot sell the cow and have the milk (Am.). You can't eat the same bread twice (Am.). You can't eat your cake and have it (Br.). You can't eat your cake and have it too (Am.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "Один пирог два раза не съешь" в других словарях:

  • Ксантиппа — Портрет из сборника биографий Promptuarii Iconum Insigniorum (1553 год) Ксантиппа (др. греч. Ξανθίππη …   Википедия

  • Ксантипа — Ксантиппа жена греческого философа Сократа. Сократ, как все греки, женился, чтобы основать очаг, создать семью и увековечить себя потомством. Мы не знаем, в каком возрасте выполнил он этот гражданский долг, но по видимому он не сильно торопился и …   Википедия

  • ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»